□■大型わんこ詰め②
確か無配の表紙か何かだった絵と、珈琲豆屋の日常風景②。
ネイティブ独語が早いのもそうだろうけれど、使い慣れているほうの言語に戻すと若干声が変わったりしてそうで、結果聞き手は脳が吃驚したりするのではないかなとも思う。
母国語(ハルトにとっては独語)以外で話している時の声が若干音が高い、というのが正解ではありますが。
意識的に切り替えて話すと、通常の声とほんのり違ったりは実際にもある話。あの現象何なんだろうか、脳の違う部分を並行で使う結果、コントロールにブレが生じるとかそういう話だったら面白いのだけれど。
■転載・引用・AI学習禁止
© RuinsComplecss/櫻庭壱式 All Rights Reserved.